Dublin Core의 한정어  (Dublin Core Qualifiers)

 

 

문서의 발행일 :

2000-07-11

식별자 :

http://dublincore.org/documents/2000/07/11/dcmes-qualifiers/

이전 버전 :

해당 사항 없음

대체 자원 :

해당 사항 없음

최신 버전 :

http://dublincore.org/documents/dcmes-qualifiers/

번역본들 :

http://dublincore.org/resources/translations/

문서의 지위 :

이 문서는 Dublin Core Metadata Initiative Recommendation (권고문) 이다.

문서에 대한

설명 :

이 문서는 DC의 한정어를 다루는 원칙과 한정어의 두 범주에 대하여 설명하고 있다. 그리고 Dublin Core Usage Committee 에 의해서 확정된 한정어의 실제 예들을 열거하고 있다.

   

이 문서는 Dublin Core 메타데이터 요소 집합(Dublin Core Metadata Element Set, 이하 DCMES)을 위한 한정어(qualifier)의 개발 과정 결과를 보여준다. 여기에 제시된 한정어들은, 기술요소별로 세분화된 Dublin Core Metadata Initiative(이하 DCMI)의 각 작업그룹에 의해 인식되어, 메타데이터 요소에 대한 한정을 통해 세부사항을 조정하고자 하는 원칙을 가장 잘 실현하기 위하여 DCMI Usage Committee의 심사를 거쳐서 확정된 것들이다. 각 작업그룹들은 범용성이 있을 것이라고 생각되어지는 후보 한정어들을 먼저 제안하며, 이후에 DCMI Usage Committee에서의 논의와 투표를 거쳐 한정어로서 확정함으로써 응용 분야들 사이에서의 상호 운용성(interoperability) 을 증대시켰다.

한정어를 제정함에 있어서는, 이미 확고한 기관들에 의해서 유지되어온 어휘와 용어 및 표시법을 우선시 하였다. 그런데 DC의 한정어 개발 과정에서 인정을 받은, 외부기관에 의해 유지되어온 어휘의 리스트는 임시적(예비적)인 리스트라는 사실을 알아야 한다. 왜냐하면 여기에서 확인 받지 못한 더 많은 통제어 및 분류체계들이 실재로 존재하기 때문이다. 그러므로 한정어로서 역할을 할 수 있는 기존의 부가적인 표준들과 관련하여 계속적인 제안을 해 줄 것을 DCMI는 기대하고 있다.

그런데 클라이언트나 에이전트들은, 세분화된 지역별 및 분야별의 특정 요구를 수행하는 기관에 의해서 개발된 익숙하지 않은 한정어를 사용해서 DCMES를 기술한 경우를 불가피하게 만나게 될 것이다. 위와 같이 기술된 DCMES를 유용한 의미로 해석해내기 위해서는, 알려지지 않은 그러한 한정어를 무시하고 그 기술요소가 전혀 한정되지 않은 형태로서 가지는 보다 넓은 본래의 의미로 되돌아갈 수 있는 응용력이 필요하다. 즉, 클라이언트가 어떤 한정어이든 그것을 무시하고 그것이 아무런 한정도 받지 않는 것처럼 그 기술(설명)을 해석할 수 있어야 한다는 것이 DC 요소의 한정을 위한 기본 지침이라고 할 수 있겠다. 이것은 특수성을 나타내는 데 있어서는 다소 실패가 있겠지만, 기술요소의 값이 한정어 없이도 대체적으로 올바르고 유용하게 해석될 수 있도록 해준다.

각 실행기관들은 지역적 적용이나 특정 분야에서의 쓰임을 위하여 부가적인 한정어를 개발할 것으로 기대된다. 그러한 한정어들은 기타 지역 및 기타 분야에서는 완벽하게 이해되지 못할지도 모르지만, 위에서 언급한 한정 원칙을 따르는 한, 분야들 간의 교차적 이해라는 보다 넓은 문맥 속에서 다른 이용집단에 의해서도 충분히 사용될 가치가 있을 것으로 보인다.

DCMI는 이 문서를 완성할 당시, 한정어들에 크게 두 가지 범주가 있다는 것을 인식하였다 :

요소에 대한 상세구분 한정어 이 한정어는 요소의 의미를 좁히거나 더욱 특정화시킨다. 즉, 상세구분된 요소는 원래의 요소가 갖는 의미를 유지하지만 보다 제한된 범위로 그 의미가 좁혀진다는 말이다. 어떤 요소에 대한 특수한 상세구분 한정어를 이해하지 못하는 클라이언트는, 그 한정어를 무시하고 요소에 어떠한 한정도 가해지지 않은 더 넓은 본래의 의미대로 그 메타데이터 값을 처리할 수 있어야 한다.

인코딩 스킴 이 한정어는 요소의 값에 대한 해석을 도와주는 스킴들을 식별한다. 이 스킴들은 통제 어휘집, 공식적인 표시법 또는 문장 분석 규칙 등을 포함한다. 그러므로 인코딩 스킴을 사용하여 표현된 값은 통제 어휘집으로부터 선정된 하나의 신호(예를들어, 분류체계나 주제명표목표에서 가지고 온 용어), 또는 공식적인 표시법에 의거하여 형식화된 문자열(예를들어, 날짜를 표시하는 표준 규칙을 적용한 2000-01-01)등이 될 것이다. 만약 어떤 인코딩 스킴이 클라이언트나 에이전트에 의해서는 인식되지 못하는 경우라 하더라도, 인간에게는 그 값이 여전히 유용할 수도 있다. 그러므로 한정어로서의 인코딩 스킴에 대한 정의와 설명이 명확하게 규정되어야 하며, 또한 일반 대중이 쉽게 알고 이용할 수 있어야 한다.

이 문서에 열거되어 있는 모든 한정어들은 위의 두 범주 가운데 어떤 하나에 속한다. 그러나 시간의 흐름과 실행상의 경험에 따라 부가적인 한정어 범주들이 개발될 것이다. 제안된 한정어들 중에서 DCMI Usage Committee에 의해 이 두 범주로부터 벗어난다고 판단되어진 한정어들이나, 또는 다른 측면에서 부족함이 있다고 판단되어진 한정어(예를들어 정의가 불분명한 것)들은 이후의 논의에서 다루어질 것이며 또한 재심을 거치게 될 것이다.

여기에 열거된 한정어들은 폐쇄적인 집합을 구성하는 것이 아니며, 수행자들이 기술하고자 하는 모든 요구사항을 만족시킬 수 있도록 설계된 것도 아니다. 이 한정어들은 오히려, 다양한 집단에 의해서 부가적인 한정어들이 개발되어 DCMI Usage Committee의 검토 및 동의를 거침으로써 계속 발전해나가는, 보다 더 큰 한정어 집합체의 기초를 형성할 것이다. 실행자들은 한정어의 기본 지침을 따르면 된다는 자신감을 가지고 이 한정어들을 전개시켜 나갈지도 모르며, DC 메타데이터 요소들에 대한 로컬 한정어의 개발을 돕는 어떤 보기로써 여기에 열거된 한정어를 기꺼이 사용할 것이다.

한정어에 대한 요약 (표준 아님)

이용자의 편의를 위하여 다음과 같은 한정어의 요약표를 실었다. 관련 설명은 그 이후의 부분에서 다룰 것이다.

DCMES 요소

요소의 상세구분

요소의 인코딩 스킴

표제(Title)

대체어(Alternative)

-

제작자(Creator)

-

-

주제(Subject)

-

LCSH
MeSH
DDC
LCC
UDC

설명(Description)

목차(Table Of Contents)
초록(Abstract)

-

발행처(Publisher)

-

-

기타 제작자(Contributor)

-

-

날짜(Date)

제작일(Created)

유효일자(Valid)

이용가능일(Available)
발행일(Issued)
수정일(Modified)

DCMI Period
W3C-DTF

자료유형(Type)

-

DCMI의 유형 어휘집

형식(Format)

크기(Extent)

-

매체(Medium)

IMT

식별자(Identifier)

-

URI

출처(Source)

-

URI

언어(Language)

-

ISO 639-2
RFC 1766

관련자료(Relation)

Is Version Of
Has Version
Is Replaced By
Replaces
Is Required By
Requires
Is Part Of
Has Part
Is Referenced By
References
Is Format Of
Has Format

URI

내용범위(Coverage)

공간(Spatial)

DCMI Point
ISO 3166
DCMI Box
TGN

시간(Temporal)

DCMI Period
W3C-DTF

이용조건(Rights)

-

-

DC 한정어의 속성

DC 한정어는 다음과 같은 속성들을 갖는다 :

Name : 그 한정어에 부여된 고유한 신호(이름)
Label : 그 한정어에 부여된 이름으로서 인간이 읽고 이해할 수 있는 것
Definition : 그 한정어의 개념과 중요 특성을 나타내는 설명
Comment : 그 한정어와 관련된 부가적 정보 (가능한 경우에)
See also : 그 한정어에 관한 더 많은 정보로의 연결 (가능한 경우에)

여기서 알아두어야 할 점은, 한정어의 속성(특히 name과 label)이 DC 메타데이터 요소 집합(Version 1.1)에 대해서 정의된 속성들과는 차이가 있다는 사실이다. 이러한 차이는 DC 스키마의 용어를 XML에서 사용되는 용어와 연계시키기로 한 결정을 반영하는 것으로서, 이러한 용어의 연계는 XML과 RDF 환경에서 DC 스키마의 통합을 더욱 쉽게 증진시키기 위함이다.

DC 개체에 대한 다중 언어로의 인코딩

DC 한정어는 영어 이외의 언어들로도 표현될 것이다. 그런데 각 한정어에 부여된 속성들 중 유일하게 변하지 않는 신호인 Name 속성은, 언제나 변하지 않음으로써 그 한정어를 정의하고 있는 언어와는 무관하게 그 한정어가 지닌 개념을 표시한다. 이 신호는 한정어에 대한 고유한 식별자를 형성하기 위해 URI 속으로 통합될 수도 있다. 한정어의 모든 다른 속성들(Label, Definition, Comment, See also)은 다른 언어로의 번역이 가능하다.

DC 개체에 대한 모든 다른 속성들(Label, Definition, Comment, See also)은 번역하고자 하는 언어와 그 문자 세트로 표현될 수 있다.

D C   한 정 어

(1) 표제 (Title)

다음은 기술요소 중 표제를 위해 권고된 한정어이다.

표제를 위한 상세구분 한정어 :

Alternative (대체표제)
Name : alternative
Label : Alternative (대체표제)
Definition : 자원의 공식적인 표제를 대신하는 대체 표제
Comment : 이 한정어는 표제의 번역뿐만 아니라 표제에 대한 약어도 포함한다.

(2) 주제 (Subject)

다음은 기술요소 중 주제를 위해 권고된 한정어들이다.

주제를 위한 인코딩 스킴들 :

LCSH
Name : LCSH
Label : LCSH
Definition : 미국회도서관의 주제명표목표

MeSH
Name : MeSH
Label : MeSH
Definition : 의학주제명표목표
See also :
http://www.nlm.nih.gov/mesh/meshhome.html

DDC
Name : DDC
Label : DDC
Definition : 듀이십진분류법
See also :
http://www.oclc.org/dewey/index.htm

LCC
Name : LCC
Label : LCC
Definition : 미국회도서관의 분류법
See also :
http://lcweb.loc.gov/catdir/cpso/lcco/lcco.html

UDC
Name : UDC
Label : UDC
Definition : 국제십진분류법
See also :
http://www.udcc.org/

(3) 설명 (Description)

다음은 기술요소 중 자원의 내용 설명을 위해 권고된 한정어들이다.

설명을 위한 상세구분 한정어 :

Table Of Contents (목차)
Name : tableOfContents
Label : Table Of Contents (목차)
Definition : 자원의 내용을 나타내는 하부 단위들의 리스트

Abstract (초록)
Name : abstract
Label : Abstract (초록)
Definition : 자원의 내용에 대한 요약

(4) 날짜 (Date)

다음은 기술요소 중 날짜를 위해 권고된 한정어들이다.

날짜 위한 상세구분 한정어 :

Created (제작일)
Name : created
Label: Created (제작일)
Definition : 자원이 만들어진 날짜

Valid (유효일자)
Name : valid
Label : Valid (유효일자)
Definition : 자원의 유효일자. 종종 기간의 범위로 표현됨.

Available (이용가능일)
Name : available
Label : Available (이용가능일)
Definition : 자원을 이용할 수 있게 될(혹은 되었던) 날짜. 종종 기간의 범위로 표현됨.

Issued (발행일)
Name : issued
Label : Issued (발행일)
Definition : 공식적인 발행일

Modified (수정일)
Name : modified
Label : Modified (수정일)
Definition : 자원이 수정되었던 날짜

날짜 위한 인코딩 스킴 :

DCMI Period
Name : period
Label : DCMI Period
Definition : 시간 간격의 범위에 관한 상세표
See also : http://dublincore.org/documents/dcmi-period/

W3C-DTF
Name : W3CDTF
Label : W3C-DTF
Definition : 날짜와 시간을 나타내기 위한 W3C의 인코딩 규칙 (ISO 8601에 기초한 프로파일임)
See also :
http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime        

(5) 자료유형 (Resource Type)

다음은 기술요소 중 자원의 유형을 위해 권고된 한정어들이다.

자료유형을 위한 인코딩 스킴 : 

DCMI Type Vocabulary (DCMI의 유형 어휘집)
Name : DCMIType
Label : DCMI Type Vocabulary (DCMI의 유형 어휘집)
Definition : 자원의 내용의 특성 및 장르를 범주화하는 데 사용되는 유형들의 리스트
See also :
http://dublincore.org/documents/dcmi-type-vocabulary/

(6) 형식 (Format)

다음은 기술요소 중 자원의 형식을 위해 권고된 한정어들이다.

형식을 위한 상세구분 한정어 :

Extent (크기)
Name : extent
Label : Extent (크기)
Definition : 자원의 크기 및 작업 시간

Medium (매체)
Name : medium
Label : Medium (매체)
Definition : 자원의 물질적 및 물리적 매개체

형식을 위한 인코딩 스킴 :

IMT
Name : IMT
Label : IMT
Definition : 자원에 대한 인터넷 매체의 유형(Internet media type)
See also : http://www.isi.edu/in-notes/iana/assignments/media-types/media-types

(7) 식별자 (Resource Identifier)

다음은 기술요소 중 자원의 식별자를 위해 권고된 한정어들이다.

식별자를 위한 인코딩 스킴 :

URI
Name : URI
Label : URI (Uniform Resource Identifier)
Definition : 자원에 대한 일정한(불변의) 식별자
See also :
http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt

(8) 언어 (Language)

다음은 기술요소 중 언어를 위해 권고된 한정어들이다.

언어를 위한 인코딩 스킴 :

ISO 639-2
Name : ISO639-2
Label : ISO 639-2
Definition : ISO 639-2는 언어명을 표시하기 위한 코드들의 집합임.
See also :
http://lcweb.loc.gov/standards/iso639-2/langhome.html

RFC 1766
Name : RFC1766
Label : RFC 1766
Definition : 인터넷의 RFC 1766은 언어의 식별을 위한 태그 집합으로서, ISO 639로부터 2문자 약어 코드를 취하여 명세화한 것이다. 그리고 옵션으로서, ISO 3166으로 부터 국가를 나타내는 2문자 약어를 가져와서 사용할 수 있다.
See also : http://www.ietf.org/rfc/rfc1766.txt

(8) 관련자료 (Relation)

다음은 기술요소 중 관련자료를 위해 권고된 한정어들이다.

관련자료를 위한 상세구분 한정어 :

Is Version Of (버전관계)
Name : isVersionOf
Label : Is Version Of
Definition : 기술되고 있는 자원이 관련자료의 다른 버전이나 판 또는 개작물임을 말한다. 버전의 변화란 매체와 같은 형식상의 차이라기보다는 내용에 있어서의 실재적인 변화를 의미한다.

Has Version (버전관계)
Name : hasVersion
Label : Has Version
Definition : 기술되고 있는 자원이 다른 버전이나 판, 또는 개작물을 갖고 있음을 말한다.

Is Replaced By (대체관계)
Name : isReplacedBy
Label : Is Replaced By
Definition : 기술되고 있는 자원이 관련자료에 의해 대체됨을 의미한다.

Replaces (대체관계)
Name : replaces
Label : Replaces
Definition : 기술되고 있는 자원이 관련자료를 대체함을 의미한다.

Is Required By (의존관계)
Name : isRequiredBy
Label : Is Required By
Definition : 관련자료가 기술되고 있는 자원을 물리적으로나 논리적으로 필요로함을 의미한다.

Requires (의존관계)
Name : requires
Label : Requires
Definition : 기술되고 있는 자원이 그 기능이나 내용의 전달 및 내용의 긴밀성을 돕기 위해서 관련자료를 필요로 함을 의미한다.

Is Part Of (부분/전체관계)
Name : isPartOf
Label : Is Part Of
Definition : 기술되고 있는 자원이 물리적 또는 논리적으로 관련자료의 한부분임을 의미한다.

Has Part (부분/전체관계)
Name : hasPart
Label : Has Part
Definition : 기술되고 있는 자원이 관련자료를 물리적으로 또는 논리적으로 포함함을 의미한다.

Is Referenced By (참조관계)
Name : isReferencedBy
Label : Is Referenced By
Definition : 기술되고 있는 자원이 관련자료에 의해서 참조, 인용되거나 또는 관련자료에 의해 지시되고 있음을 의미한다.

References (참조관계)
Name : references
Label : References
Definition : 기술되고 있는 자원이 관련자료을 참조, 인용하거나, 관련자료을 지시함을 의미한다.

Is Format Of (포맷변환관계)
Name : isFormatOf
Label : Is Format Of
Definition : 기술되고 있는 자원이 지적인 내용면에서는 관련자료와 동일하지만, 관련자료와는 또다른 형식으로 제공된 것임을 의미한다.

Has Format (포맷변환관계)
Name : hasFormat
Label : Has Format

Definition : 기술되고 있는 자원이 관련자료보다 앞서서 존재했음을 의미하는데, 관련자료는 본질적으로 동일한 지적 내용이지만 다른 형식으로 제공되었음을 의미한다.

관련자료를 위한 인코딩 스킴 :

URI
Name : URI
Label : URI(Uniform Resource Identifier)
Definition : 자원에 대한 일관된(불변의) 식별자
See also :
http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt

(10) 내용범위 (Coverage)

다음은 기술요소 중 내용범위를 위해 권고된 한정어들이다.

내용범위를 위한 상세구분 한정어 :

Spatial (공간)
Name : spatial
Label : Spatial (공간)
Definition : 지적인 내용상의 공간적 특성

Temporal (시간)
Name : temporal
Label : Temporal (시간)
Definition : 지적인 내용상의 시간적 특성

공간표현을 위한 인코딩 스킴 :

DCMI Point
Name : Point
Label : DCMI Point
Definition : DCMI Piont는 지리적 좌표를 사용하여 공간상의 지점을 식별한다.
See also : http://dublincore.org/documents/dcmi-point/

ISO 3166
Name : ISO3166
Label : ISO 3166
Definition : ISO 3166 은 국가명의 표현을 위한 코드집합이다.
See also :
http://www.din.de/gremien/nas/nabd/iso3166ma/codlstp1/index.html

DCMI Box
Name : Box
Label : DCMI Box
Definition : DCMI Box는 지리적 구획을 이용하여 공간상의 지역을 식별한다.
See also : http://dublincore.org/documents/dcmi-box/

TGN
Name : TGN
Label : TGN(The Getty Thesaurus of Geographic Names)
Definition : 지리명 시소러스
See also :
http://shiva.pub.getty.edu/tgn_browser/

시간표현을 위한 인코딩 스킴 :

DCMI Period
Name : Period
Label : DCMI Period
Definition : DCMI Period는 시간 간격의 범위에 관한 상세표
See also : http://dublincore.org/documents/dcmi-period/

W3C-DTF
Name : W3CDTF
Label : W3C-DTF
Definition : 날짜와 시간을 나타내기 위한 W3C의 인코딩 규칙 (ISO 8601에 기초한 프로파일임)
See also :
http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime

감사의 말

이 문서는 작업그룹에 참여한 사람들이 오랜 시간에 걸쳐서 축적해온 노력을 보여주고 있다. 게다가 DCMI Usage Committee는 이러한 작업그룹들의 노력을 응집된 권고사항으로 통합해내기 위하여 그 동안 길고도 힘든 작업을 해왔다.  이러한 결실을 맺도록 시간과 노력을 아끼지 않은 참여자들에게 감사를 돌리고자 한다.

다음은 DCMI Usage Committee의 회원 명단이다 :

Leif Andresen, Tom Baker, David Bearman, Priscilla Caplan, Warwick Cathro, Eric Childress, Simon Cox, Makx Dekkers, Rebecca Guenther, Juha Hakala, Rachel Heery, Diane Hillmann, Renato Iannella, Erik Jul, Traugott Koch, John Kunze, Carl Lagoze, Sigfrid Lundberg, Jon Mason, Eric Miller, Andy Powell, Diann Rusch-Feja, Roland Schwaenzl, Shigeo Sugimoto, Stuart Sutton, Stuart Weibel




Metadata associated with this resource: http://dublincore.org/index.shtml.rdf